Frazeologický slovník
Otvorený frazeologický slovník. Aktuálne obsahuje 860 frazém.
Malý Frazeologický slovník
Pozná ho ako svoje boty
- Dobre sa v ňom vyzná
Preberať si v niečom (ako v hnilých hruškách)
- Byť náročný vo výbere, byť prieberčivý
Premoknúť/zmoknúť do nitky /nite
- Veľmi zmoknúť
Preskakuje mu v hlave
- Nemá dobrý rozum
Preskočilo mu koliesko v hlave
- Prestal normálne rozmýšľať. Nemá zdravý rozum
Prevrhnúť si hrniec u niekoho
- Znepriateliť si niekoho
Prielievať olej do ohňa
- Zhoršovať situáciu
Prihára mu
- Má problém
Prirásť niekomu k srdcu
- Stať sa niekomu obľúbeným
Prísť do reči Dostal sa do rečí
- Stať sa predmetom ohovárania
Prísť k niečomu ako slepé kura k zrnu Prišiel k tomu, ako slepé kura k zrnu Dostať sa k tomu ako slepé kura k zrnu
- Získať niečo výhodne bez námahy
Prísť o niečo ako pes o chvost
- Nečakane o niečo prísť
Pristane mu to ako päsť na oko Hodiť sa ako päsť na oko
- Vôbec mu to nepristane
Pristane mu to ako psovi piata noha
- Vôbec mu to nepristane
Pristrihnúť/obstrihať mu krídla
- Obmedziť ho
Pritisnúť niekoho k múru
- Dostať niekoho do úzkych
Pritisnúť niekoho k stene
- Premôcť niekoho
Priviesť ho do človečenstva Priviesť niekoho do človečenstva
- Výchovať do dospelosti
Prižmúriť obe oči
- Byť zhovievavý
Prižmúriť oko nad niečím Prižmúriť jedno oko
- Prepáčiť niečo, úmyselne niečo nevidieť Mierne posudzovať situáciu
Pustiť niekomu blchu do kožucha
- Vnuknúť niekomu nepriaznivp myšlienku
Pustiť si capa do záhrady
- Dať niekomu úlohu, pri ktorej môže urobiť viac škody ako osohu
Pustiť si hada do rukáva
- Ujať sa nevďačného človeka
Pustiť si jazyk do mlyna
- Rýchlo rozprávať
Pýcha na ulici a handry v truhlici
- Budí dojem, že sa má lepšie ako v skutočnosti
Radšej hamovať ako banovať
- Lepšie je konať pomalšie, ale s rovahou, ako náhlivo a zle
Rásť ako drevo v hore
- Byť odkázaný sám na seba
Rásť až do neba od radosti
- Veľmi sa tešiť
Rásť do zeme
- Zmenšovať sa od staroby
Rastie mu hrebeň
- Jeho sebavedomie rastie
Rastú mu rožky Rastie mu hrebienok
- Veľmi si začína dovoľovať Jeho sebavedomie rastie, stáva sa bezočivým
Robí od nevidím do nevidím
- Pracuje od svitu do mrku
Robí sa/vyzerá, akoby nevedel do piatich narátať Robí sa, akoby nevedel do troch narátať
- Predstiera sprostosť, nevedomosť
Robiť si u niekoho (dobré) oko
- Získať si niečiu priazeň, dôveru
Robota má horký korienok a sladké ovocie
- Vynaložené úsilie vynahradí dobrý výsledok
Robota mu horí pod rukami
- Je veľmi zručný
Robota mu ide od ruky
- Dobre vykonáva nejakú činnosť
Robota mu smrdí
- Nechce sa mu pracovať
Rozležalo sa mu to v hlave
- Premyslel si niečo
Rozum mu nad tým zastáva
- Je to nepochopiteľné
Rozum sa mu/ti múti Rozum sa mu čistí
- Stratil rozumný úsudok
Ruka ruku umýva
- Napríklad zlodej zlodejovi neublíži Nachádza pre niekoho ospravedlnenie
Ruku dá (dať) zaňho do ohňa Položí za neho ruku do ohňa
- Ručí zaňho
Ruku do ohňa za to nedám
- Nie som si istý
S niekým to ide z kopca
- Postavenie niekoho sa zhoršuje
S tým sa nepohne
- Je to nezmeniteľné
Sadla mu mucha na nos
- Je namrzený pre maličkosť
Schoval by sa aj do myšacej diery
- Hanbí sa
Si na ťahu
- Postup v ťahu, máš teraz niečo urobiť
Skamenieť od strachu
- Veľmi sa zľaknúť
Predošlá 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 ... 17 Ďalšia
Tento slovník nie je oficiálna kodifikovaná príručka ale otvorená zbierka frazeologizmov s cieľom usmerniť, pomôcť pri hľadaní významu. Čerpané z projektu infovek.sk.
Viac o frazeológickej terminológii na stránke Slovenskej Akadémie Vied BA